<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 巧手绘景园</title>
	<atom:link href="http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/</link>
	<description>风景园林新青年，是一个负有使命感的非营利性网站，它致力于树立设计师的社会责任感，为青年设计师和风景园林学子提供学习、交流的平台。该网站由一批具有风景园林背景的青年设计师自发创办，秉着客观公正、认真负责的态度推动该事业的前进。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 06:31:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
	<item>
		<title>By: lilyt</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-5049</link>
		<dc:creator>lilyt</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 07:01:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-5049</guid>
		<description>在百度搜索一篇文章，发现这篇不错，就一直看到了结尾，看到了评论的时候，居然发现有 钟惠城 的名字。厉害啊，原来这个是师兄建的网站 风景园林新青年。以后要多上来看看了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在百度搜索一篇文章，发现这篇不错，就一直看到了结尾，看到了评论的时候，居然发现有 钟惠城 的名字。厉害啊，原来这个是师兄建的网站 风景园林新青年。以后要多上来看看了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 石田</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-2844</link>
		<dc:creator>石田</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 03:19:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-2844</guid>
		<description>来支持一下！文好~翻译的也不错！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>来支持一下！文好~翻译的也不错！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: work and travel</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-2843</link>
		<dc:creator>work and travel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 02:25:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-2843</guid>
		<description>happy new year to all of you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>happy new year to all of you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Colorful</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-2029</link>
		<dc:creator>Colorful</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 11:32:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-2029</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-1935&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@刘欣&lt;/a&gt;, 
哈~没事~比我翻译得好多啦~我倒是觉得很多专业术语我还没解决……
比如翻译后看了一本书才知Zen Garden是枯山水我就直接翻译成了禅院……囧</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-1935" rel="nofollow">@刘欣</a>,<br />
哈~没事~比我翻译得好多啦~我倒是觉得很多专业术语我还没解决……<br />
比如翻译后看了一本书才知Zen Garden是枯山水我就直接翻译成了禅院……囧</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 刘欣</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-2028</link>
		<dc:creator>刘欣</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 01:55:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-2028</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-2020&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@钟惠城&lt;/a&gt;, 
规范的东西还是要严格遵守。
也请您多多指教~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-2020" rel="nofollow">@钟惠城</a>,<br />
规范的东西还是要严格遵守。<br />
也请您多多指教~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 钟惠城</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-2020</link>
		<dc:creator>钟惠城</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 19:14:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-2020</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-1935&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@刘欣&lt;/a&gt;, 还好还好，下次注意就是。记得有位志愿者说过，他（她）很敬仰美剧字幕组，就像是文化交流和传播的使者。我认为说得很对，我们能把内容传达到位就很好了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-1935" rel="nofollow">@刘欣</a>, 还好还好，下次注意就是。记得有位志愿者说过，他（她）很敬仰美剧字幕组，就像是文化交流和传播的使者。我认为说得很对，我们能把内容传达到位就很好了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 刘欣</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-1935</link>
		<dc:creator>刘欣</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 02:35:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-1935</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-1850&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@Colorful&lt;/a&gt;, 
您说的对，这篇译文书名号这样用是不正确的。
比较标准的做法是：《中文译名》（“英文原名”，作者，出版时间）。
谢谢您指正~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-1850" rel="nofollow">@Colorful</a>,<br />
您说的对，这篇译文书名号这样用是不正确的。<br />
比较标准的做法是：《中文译名》（“英文原名”，作者，出版时间）。<br />
谢谢您指正~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Colorful</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-1850</link>
		<dc:creator>Colorful</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 12:03:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-1850</guid>
		<description>哇~不错不错的翻译~~
不过英文书籍不能加书名号？~好像英语里没有书名号这个哈~记得老师曾说过作文里不能出现的符号……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哇~不错不错的翻译~~<br />
不过英文书籍不能加书名号？~好像英语里没有书名号这个哈~记得老师曾说过作文里不能出现的符号……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 李胜</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-1578</link>
		<dc:creator>李胜</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 12:46:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-1578</guid>
		<description>祝贺第一篇翻译的诞生！赞一个！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>祝贺第一篇翻译的诞生！赞一个！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 梁斯佳</title>
		<link>http://www.youthla.org/2009/12/drawing-the-landscape-architect/comment-page-1/#comment-1489</link>
		<dc:creator>梁斯佳</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 09:12:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.youthla.org/?p=952#comment-1489</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-1458&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@刘欣&lt;/a&gt;, 总之~赞一个啦~想到我翻译的那篇了~翻译的有点儿紧巴巴的~应该多向你学习~恩~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-1458" rel="nofollow">@刘欣</a>, 总之~赞一个啦~想到我翻译的那篇了~翻译的有点儿紧巴巴的~应该多向你学习~恩~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

