志愿者翻译征稿

Volunteer Translation Recruitment

by 风景园林新青年 Oct 19, 2009

各位志愿者,你们好:

感谢大家的关注与参与。YouthLA正式启动志愿者翻译活动,欢迎有兴趣参与风景园林行业相关文章翻译的志愿者加入此活动。

现公布“YouthLA翻译清单(首轮)“如下(附有英文标题及摘要)。请有意愿参与文章翻译的志愿者在表格中择选。您一旦完成译文择选后,我们将在三天后与您联系,并将待译文章发去,译稿时间为一个月。翻译过程中如有任何问题,欢迎您随时联系我们。Email: orchid@youthla.org

为了保证效率及质量,原则上赞成独立翻译或者不多于3人合作。译稿完成并经校对后予以发表。

备注:该轮待译的23篇文章已征得美国风景园林师协会(ASLA)期刊风景园林杂志(Landscape Architecture Magazine)同意在Youth Landscape Architecture上发表,中文版权归风景园林新青年所有。

有意参加此活动的非志愿者,欢迎您加入我们的志愿者行列。

如果您还不是YouthLA志愿者,请点击这里>>

点击这里查看此活动已上线译文列表

2 discussions
  1. Yuan says:

    你好。我最近也打算翻译一部分ASLA上的获奖作品。发信给相关的负责人员询问版权的问题,他们说这些案例的版权是属于每一个案例的具体设计公司所有的,ASLA协会并不拥有这些版权,所以要征询每一个设计公司的同意方可翻译并公开发表,不知道ASLA是怎么答复您的呢?
    谢谢!

    [回复 - Reply]

    钟惠城2009-11-11, 22:01

    @Yuan, 你好,此翻译活动是YLA发起的首个正式志愿者活动,此23篇文章的中文版,都已征得ASLA的书面授权,并且版权归YLA所有。

    [回复 - Reply]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

风景园林新青年

风景园林新青年,是一个负有使命感的非营利性网站,它致力于树立设计师的社会责任感,为青年设计师和风景园林学子提供学习、交流的平台。该网站由一批具有风景园林背景的青年设计师自发创办,秉着客观公正、认真负责的态度推动该事业的前进。